我第一次意識到名片其實很「在地」,是在開始頻繁和國外客戶合作之後。同樣是交換名片,有些場合顯得自然,有些卻顯得多餘,甚至有點突兀。
那時候我才發現,自己過去對名片的理解,很大一部分來自本地商務文化,而不是名片本身的必然功能。
在某些文化裡,名片只是形式
和部分國外客戶合作時,我發現名片交換常常發生得很快,也結束得很快。雙方收下名片,但很少再低頭確認內容。
對他們來說,名片更像是一個禮貌性的動作,而不是後續聯絡的主要依據。
真正被使用的,往往是數位聯絡方式
在不少跨文化合作中,我注意到對方更習慣直接存手機、加通訊軟體,或是透過 email 確認聯絡方式。
名片即使存在,也只是備用,而不是主要工具。
名片的重要性,取決於溝通節奏
有些文化的溝通節奏偏快,重視效率與即時回應。在這樣的情境下,名片很難承擔太多功能。
相較之下,本地商務往來更重視交換與記錄,名片自然有更高的存在感。
跨文化合作,名片反而要更克制
在跨文化情境中,我反而會選擇最簡單、最清楚的名片。避免過多本地化語言或設計,讓對方一眼就能理解。
因為一旦需要解釋,名片的效率就已經降低了。
有些場合,不遞名片反而更自然
我也遇過不少情況,是對方完全沒有遞名片,但後續合作卻非常順利。因為聯絡方式早已在對話中自然完成。
這些經驗,讓我慢慢放下「一定要交換名片」的執念。
名片不是通用語言
名片在不同文化裡,扮演的角色並不一致。有些地方把它視為正式開始,有些地方則只是流程的一部分。
當我意識到這一點之後,反而更能彈性調整使用方式。
理解文化,比設計更重要
在跨文化合作中,名片是否有效,往往不是設計或材質的問題,而是是否符合對方的使用習慣。
理解這些差異,比反覆修改名片本身來得重要得多。
和國外客戶合作久了,我才真正明白,名片從來不是標準答案。它是一個高度依賴文化與情境的工具。當你願意調整使用方式,而不是堅持形式,名片反而能在適合的地方,發揮它該有的作用。

每天看流量計的人,最怕的其實不是數字跳動